martes, diciembre 19, 2006
FELICES FIESTAS (en todos los idiomas posibles)
Les deseo una feliz navidad y un feliz año nuevo (español)
Eu desejo-lhe o christmas alegre e um ano novo feliz (portugues)
Ich wünsche dir frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr (aleman)
اتمنى لكم عيد ميلاد مجيد وسنة جديدة سعيد(arabe)
Je te souhaite le Joyeux Noël et une nouvelle année heureuse (francés)
Vi auguro Buon Natale e un felice anno nuovo (italiano, corregido por Pat... ¡¡¡Gracias!!!)
I wish you merry christmas and a happy new year (ingles)
Espero haberlas escrito correctamente (la intención es lo que cuenta pero bienvenidas las correcciones)
Claro que si quieren decir solo "feliz navidad y prospero año nuevo" pueden recurrir a FLW donde consiguen esa frase en 350 idiomas distintos
posted by TOTA at 9:47 p. m.
|
Permalink |
-
Totita, gracias y lo mismo para vos.
¿Querés que haga una pequeña corrección al italiano?
Dale, ¿no te enojás?
Si querés poner "les deseo" refiriéndose a "ustedes", sería "vi auguro".
Si querés poner "te deseo", sería "ti auguro".
Y se usa más "anno nuovo" que "nuovo anno".
Me vas a matar ¿no?
Bueno, quedaría así:
Vi auguro un buon Natale e un felice anno nuovo.
Felicidades, Totita.
-
jajaja...
Bueno, podemos probar en catalán, que creo (si la frase no está mal armada en català, que eso es otra cosa, sería)
Els desitjo un feliç nadal i un feliç any nou
Por supuesto, lo mismo de mi parte... porque sos una gran persona, una amiga leal y sincera...
Un gran beso y que pasés muy lindo estas fiestas, en compañía de tu esposo y toda tu familia, de sangre y ¿adoptiva? :D, jajaja...
PD: Dir nueva de mi blog:
http://ryost.blogspot.com
PD 2: Contestación a algo que dejaste en mi otra dirección en
http://ryomusica.blogspot.com
-
Pat: Gracias, ya lo cambié como me dijiste.
Luis: Muchas Gracias. La verdad tendría que preguntarle a una de mis amigas que es de ascendencia catalana.
Mari: Gracias y abrazo de oso
Sir: Muchas, muchas gracias. Fue un placer conocerte y gracias por el regalito (ya me llegó)
-
Felicidades para vos tambiennnn-!! Besotes!
-
TIti: Muchas gracias. Felicidades. Saludos
-
-
nos vemos a la noche!!!!!!!!!!!!!!!
-
El más bonito de los saludos... es el que das en castellano con ese bomboncito que pareciera estar tratando de atrapar una estrella. Besotes
-
Pat: =)
Loca: Ya nos vimos, la pasamos barbaro y brindo por más fiestas.
Amalia: Más que atrapar una estrella, es la guirnalda con luces lo que quiere chachar.
Totita, gracias y lo mismo para vos.
¿Querés que haga una pequeña corrección al italiano?
Dale, ¿no te enojás?
Si querés poner "les deseo" refiriéndose a "ustedes", sería "vi auguro".
Si querés poner "te deseo", sería "ti auguro".
Y se usa más "anno nuovo" que "nuovo anno".
Me vas a matar ¿no?
Bueno, quedaría así:
Vi auguro un buon Natale e un felice anno nuovo.
Felicidades, Totita.